Nový seriál na Česky z Pottermore
Milí čtenáři,
jak jste si už jistě všimli, nekonečná Hůlková dřeva nám v sobotu skončila. Sami pomalu nemůžeme věřit, že už je s našimi přemisťovacími články konec, ale je to tak. Článek je tedy po šestnácti měsících kompletní a nikdo už se nemusí obávat, že by nenašel své dřevo.
Za překlad Hůlkových dřev samozřejmě nese všechny zásluhy Tutanchanup a Teki jí tímto děkuje a blahopřeje k nadlidskému překladatelskému výkonu! Můžete se ke mě přidat, určitě ji to potěší ;-).
Ve vydávacím plánu se nám teď uvolnilo dost místa, a tak jsme přemýšleli, co s ním. A měli jsme štěstí, protože ze dna šuplíku se nám ozval jeden starý projekt, který se už dlouho hlásí o vydání a teď pro něj konečně nadešel čas.
S radostí vám proto oznamujeme, že se můžete těšit na nový seriál!
Jedná se o překlad videorozhovoru s J. K. Rowlingovou, který přes internet odvysílal Scholastic na podzim roku 2012 (tehdy jsem o tom, tuším, informovala na starém blogu). Nejprve jsme se pokoušeli pořídit přepis rozhovoru sami, ovšem po pár odstavcích velice děravého textu, několika diskusích na téma anglická gramatika a nesčetných kletbách v duchu seslaných na nezřetelně artikulující spisovatelku jsme usoudili, že tudy pro nás cesta asi nepovede. Stále jsme ale nepřestávali doufat, že tu špinavou práci udělá někdo za nás, kteréžto přání se nám splnilo a o pár týdnů později jsme skutečně vyčmuchali přepis od jakéhosi kompetentnějšího anglického kolegy. A překládání mohlo vesele začít.
Text je poměrně dlouhý, takže jsme ho rozdělili na několik tématických částí a vznikl devítidílný seriál. Budeme ho počínaje dneškem vydávat pravidelně, ovšem pozor – neprozradíme kdy, jak často ani jakým pravidlem se vydávání bude řídit ;-). Můžete náš systém vysledovat a machrovat, že víte. Nebo po ničem nepátrat a užívat si, že nevíte a budete překvapení.
Nejbystřejšího čtenáře, který jako první odhalí, čím se při publikování řídíme, však čeká nehynoucí sláva! A možná i nějaký malý dárek…
Loučíme se a těšíme se na velmi brzkou shledanou u prvního dílu!
Mír s Merlinem,
Váš tým ČzP
Můžu taky hádat, i když jsem překladatel?? 😀
Můžeš, ale nějak neveřejně, ať to hned neprokecnem 😀
Neboj se, ještě to nevím x)
Naprosto miluju seriál o hůlkových dřevách. Musela jsem ho číst několikrát a moje dřevo, což je neuvěřitelné, na mě strašně sedí. Pottermore mi nejspíš četl myšlenky, když mě zařazoval (nebo spíše Moudrý klobouk). A já už se těším na nový seriál s překlady rozhovoru s JK ♥
Mimochodem – i když umím anglicky číst docela dobře, jsem ráda za ten překlad. Čte se mi to mnohem lépe a mnohem lépe se do toho vžiju. DĚKUJU ♥
To je moc milé, děkujeme 😉 ♥