Webcast #4: H&R&H
Mladý student: Jaká byla vaše původní představa vztahu mezi Harrym, Ronem a Hermionou a jak se změnila s vývojem příběhu?
J.K. Rowling: To je výborná otázka, protože se dotýká samé podstaty psaní dlouhé série knih. Někteří spisovatelé tvrdí, že “postavy dělají příběh”, a to je, myslím, do značné míry pravda. Dala jsem tedy Harrymu dva kamarády – dva velmi odlišné kamarády. Ron je stále samý vtípek a je s ním zábava. Je to ovšem také velmi loajální osoba. Je velice lidský – v jistých ohledech lidštější než Harry, který je především hrdinou a ti často stojí trochu stranou od ostatních. Nejsou nelidští, spíše ztělesňují jakousi očištěnou formu lidskosti. Jsou zkrátka těmi, kdo musí naplnit své poslání.
Ron tedy plní v příběhu úlohu o trochu skutečnějšího chlapce se svými chybami a nedostatky. Občas dostane strach a říká si “Vážně se to chystáme dělat znova? ” Vždy ale stojí Harymu po boku. Jeho jediná potíž – která se občas stává potíží i jeho kamarádům – je malá sebedůvěra. Ron má pocit, že nejspíš není tak dobrý, jako jeho bratři. Pochází z opravdu velké rodiny a ještě se skamarádí s nejslavnějším chlapcem v celém kouzelnickém světě, má tedy několik vlastních problémů, kterými se musí propracovat. Během toho prodělá svůj vlastní emoční vývoj – to byla tedy Ronova postava a Ronův příběh. Tyto věci jsem o Ronovi věděla od začátku. Věděla jsem, co jejich přátelství musí překonat.
Harry je kluk, který občas potřebuje zábavu, a o tu se mu stará Ron. Také je to ale kluk, který toho, navzdory svému zvláštnímu předurčení, moc neví. A tady přichází na scénu Hermiona. Hermiona je tu zkráka od toho, aby věděla. Dala jsem Harrymu tyto přátele, aby měl, co potřebuje. Hermiona je velice chytrá. Nejenže toho hodně ví; také ví, kde toho hodně zjistit. I ona se ovšem v knihách duševně vyvíjí. Naučí se, jak zpomalit tempo, především díky Ronovu vlivu. Zjistí, že v životě jde o víc, než o učení se z knih. To je lekce, kterou dostane poměrně brzy a jako osobnost poté velmi vyspěje.
Tím vším jsem si byla jistá už od první knihy a myslím, že jsem to potřebovala, protože by mi brzy došla tvůrčí energie, kdybych postavám nedala určitý potenciál k osobnostnímu růstu.
Scholastic: Harry se tedy musí v přátelství vypořádat s problémy.
J.K. Rowling: Ano, velmi často, a právě díky tomu je jejich vztah stále zajímavý. Neobejde se bez konfliktů – stejně jako všechny mezilidské vztahy. I ta nejhlubší a nejupřímnější přátelství čekají těžké zkoušky a ti nejlepší přátelé se nevyznačují tím, že se nikdy nepohádali a nerozkmotřili se, ale tím, že si s takovými věcmi umí poradit. Člověk musí být k druhému upřímný a otevřený a najít cestu, jak se s takovými nepříjemnostmi vyrovnat.
Scholastic: My čtenáři se často cítíme, jako bychom celou cestu prožívali spolu s hrdiny, a pokud se nepletu, na té cestě jde o mnohem víc než jen o kouzla a čáry, že?
J.K. Rowling: Máte naprostou pravdu. Nechci, aby to znělo otřepaně a lacině, ale jak už jsem řekla, jestli se hrdinové musí něco skutečně naučit, tak znát sami sebe. Musí samozřejmě poznat jeden druhého, ale pochopení sebe sama je stěžejní. Aniž bych prozradila mnoho z Harryho Pottera a Relikvií smrti, mohu říci, že to, čím relikvie jsou a co představují, toho hodně vypovídá o lidech, kteří po nich pátrají a chtějí je používat, a podle toho, která relikvie vás přitahuje nejvíce, také poznáte, jaký typ člověka jste. Ke konci své pouti jsou už Harry, Ron a Hermiona připraveni se s takovými předměty setkat. Byla to duševní cesta a s magií toho měla jen málo společného.
Zdroj textu v původním jazyce: http://www.snitchseeker.com/harry-potter-news/jk-rowling-full-harry-potter-reading-club-webchat-discussion-transcript-now-available-91349/
Zdroj původního videa: https://www.youtube.com/watch?v=K3beaonl79w
Duševní vlastnictví překladů vlastních jmen, názvů a pojmů patří pánům Pavlu a Vladimíru Medkovým.Betace: Tutanchanup
Tak jo, já si teda tipnu: minulé Webcasty byly 9. a 24. září a 8. a 23. října, takže příští Webcast bude 7. litopadu? A ten potom 22.? Akorát jestli to má nějaký hlubší význam, tak jsem ho neobjevila 😀 jako při každém tom datu se něco stalo, ale nepřijde mi, že by to nějak souviselo… (akorát teda mezi každými dvěma Webcasty v jednom měsíci je 15 dní, což může být třeba 15 milionů prodaných kopií Relikvií smrti v prvních 24 hodinách nebo 15 miliard dolarů, což je částka, na kterou The Times ocenily značku Harry Potter.. jinak fakt nevím :D)
Tak přesně to mě napadlo taky, akorát těch 15 milionů, o tom jsem nepřemýšlela… 😉
Ne! Bwahahahahahá!
Ale líbí se mi váš styl uvažování 😉
U Merlinových ponožek, tak to já budu pozorně sledovat dál 😉 jinak moc díky za překlad musím se taky kouknout na originál 😉
Další díl bude 9. listopadu, protože se to vždycky vydá za 14 dní, ale o den později? 😀
Dík za překlad, do HP jsem se už dlouho nepodíval, ale teď se mi to nějak vrátilo…
Kdopak to k nám nezavítal? Stará páka Kopapaka! To je dobře, že se ti to vrátilo, rádi o tobě znovu slyšíme! =D
🙂
Vrátilo se to tak dobře, že se mi povedlo najít a vyhrabat pár kapitol své staré nedokončené HP FF povídky “Dopis”.
😀
Já vám nevím, ale ta webcastová hádanka je tak lákavá… Když jsem si to napsala do sloupečku, vypadá to zajímavě: vždy 2x úterý, 2x středa, 2x čtvrtek po 14-ti dnech. Další překlad by tak vycházel na pátek 21. listopadu.
Dost možná už vidím souvislosti i tam, kde nejsou, ale rozhodně jsem zvědavá, jak to je.